The Mark of Zorro Read online

Page 15


  “These are turbulent times,” Don Diego continued, sighing and mopping the perspiration from his forehead. “The noisy fellows were with us an hour or more, and then continued the chase. And because of what they had said of violence, I endured a horrible nightmare, so got very little rest. And this morning I was forced to continue to Reina de Los Angeles!”

  “You have had a difficult time,” Don Carlos said. “Señor Zorro was here, caballero, in your house, before the soldiers chased him.”

  “What is this intelligence?” Don Diego cried, sitting up straight in his chair and betraying sudden interest.

  “Undoubtedly he came to steal, else to abduct you and hold you for ransom,” Doña Catalina observed. “But I scarcely think that he stole. Don Carlos and myself were visiting friends, and Señorita Lolita remained here alone. There—there is a distressing affair to report to you—”

  “I beg of you to proceed,” Don Diego said.

  “While we were gone, Captain Ramón, of the presidio, called. He was informed we were absent, but he forced his way into the house and made himself obnoxious to the señorita. This Señor Zorro came in and forced the captain to apologize, and then drove him away.”

  “Well, that is what I call a pretty bandit!” Don Diego exclaimed. “The señorita suffers from the experience?”

  “Indeed, no!” said Doña Catalina. “She was of the opinion that Captain Ramón had taken too much wine. I shall call her.”

  Doña Catalina went to the door of the chamber and called her daughter, and Lolita came into the room and greeted Don Diego as became a proper maiden.

  “It makes me desolate to know that you received an insult in my house,” Don Diego said. “I shall consider the affair.”

  Doña Catalina made a motion to her husband, and they went to a far corner to sit, that the young folk might be somewhat alone, which seemed to please Don Diego, but not the señorita.

  CHAPTER 19

  CAPTAIN RAMÓN APOLOGIZES

  “Captain Ramón is a beast!” the girl said, in a voice not too loud.

  “He is a worthless fellow,” Don Diego agreed.

  “He—that is—he wished to kiss me,” she said.

  “And you did not let him, of course.”

  “Señor!”

  “I—confound it, I did not mean that! Certainly you did not let him! I trust that you slapped his face.”

  “I did,” said the señorita. “And then he struggled with me, and he told me that I should not be so particular, since I was daughter of a man who stood in the bad graces of the governor.”

  “Why, the infernal brute!” Don Diego exclaimed.

  “Is that all you have to say about it, caballero?”

  “I cannot use oaths in your presence, of course.”

  “Do you not understand, señor? This man came into your house, and insulted the girl you have asked to be your wife!”

  “Confound the rascal! When next I see his excellency, I shall ask him to remove the officer to some other post.”

  “Oh!” the girl cried. “Have you no spirit at all? Have him removed? Were you a proper man, Don Diego, you would go to the presidio, you would call this Captain Ramón to account, you would pass your sword through his body, and call upon all to witness that a man could not insult the señorita you admire and escape the consequences.”

  “It is such an exertion to fight!” he said. “Let us not speak of violence. Perhaps I shall see the fellow and rebuke him.”

  “Rebuke him!” the girl cried.

  “Let us talk of something else, señorita. Let us speak of the matter regarding which I talked the other day. My father will be after me again soon to know when I am going to take a wife. Cannot we get the matter settled in some manner? Have you decided upon the day?”

  “I have not said that I would marry you,” she replied.

  “Why hold off?” he questioned. “Have you looked at my house? I shall make it satisfactory to you, I am sure. You shall refurnish it to suit your taste, though I pray you do not disturb it too much, for I dislike to have things in a mess. You shall have a new carriage and anything you may desire.”

  “Is this your manner of wooing?” she asked, glancing at him from the corners of her eyes.

  “What a nuisance to woo!” he said. “Must I play a guitar, and make pretty speeches? Can you not give me your answer without all that foolishness?”

  She was comparing this man beside her with Señor Zorro, and Don Diego did not compare to him favorably. She wanted to be done with this farce, to have Don Diego out of her vision, and none but Señor Zorro in it.

  “I must speak frankly to you, caballero,” she said. “I have searched my heart, and in it I find no love for you. I am sorry, for I know what our marriage would mean to my parents, and to myself in a financial way. But I cannot wed you, Don Diego, and it is useless for you to ask.”

  “Well, by the saints! I had thought it was about all settled!” he said. “Do you hear that, Don Carlos? Your daughter says she cannot wed with me—that it is not in her heart to do so.”

  “Lolita, retire to your chamber!” Doña Catalina exclaimed.

  The girl did so, gladly. Don Carlos and his wife hurried across the room and sat down beside Don Diego.

  “I fear you do not understand women, my friend,” Don Carlos said. “Never must you take a woman’s answer for the last. She always may change her mind. A woman likes to keep a man dangling, likes to make him blow cold with fear and hot with anticipation. Let her have her moods, my friend. In the end, I am sure, you shall have your way.”

  “It is beyond me!” Don Diego cried. “What shall I do now! I told her I would give her all her heart desired.”

  “Her heart desires love, I suppose,” Doña Catalina said, out of the wealth of her woman’s wisdom.

  “But certainly I shall love and cherish her. Does not a man promise that in the ceremony? Would a Vega break his word regarding such a thing?”

  “Just a little courtship,” Don Carlos urged.

  “But it is such a nuisance!”

  “A few soft words, a pressure of the hand now and then, a sigh or two, a languishing look from the eyes—”

  “Nonsense!”

  “It is what a maiden expects. Speak not of marriage for some time. Let the idea grow on her—”

  “But my august father is liable to come to the pueblo any day and ask when I am to take a wife. He has rather ordered me to do it.”

  “No doubt your father will understand,” said Don Carlos. “Tell him that her mother and myself are on your side and that you are enjoying the pleasure of winning the girl.”

  “I believe we should return to the hacienda tomorrow,” Doña Catalina put in. “Lolita has seen this splendid house, and she will contrast it with ours. She will realize what it means to marry you. And there is an ancient saying that when a man and a maid are apart they grow fonder of each other.”

  “I do not wish to have you hurry away.”

  “I think it would be best under the circumstances. And do you visit, say, in three days, caballero, I doubt not you will find her more willing to listen to your suit.”

  “I presume you know best,” Don Diego said. “But you must remain at least until to-morrow. And now I think I shall go to the presidio and see this Captain Ramón. Possibly that will please the señorita. She appears to think I should call him to account.”

  Don Carlos thought that such a course would prove disastrous for a man who did not practice with the blade and knew little of fighting, but he refrained from saying so. A gentleman never intruded his own thoughts at such a time. Even if a caballero went to his death, it was all right so long as he believed he was doing the proper thing, and died as a caballero should.

  So Don Diego went from the house and walked slowly up the hill toward the presidio building. Captain Ramón observed his approach, and wondered at it, and snarled at the thought of coming to combat with such a man.

  But he was cold courtesy itself when Don Die
go was ushered into the comandante’s office.

  “I am proud to know you have visited me here,” he said, bowing low before the scion of the Vegas.

  Don Diego bowed in answer, and took the chair Captain Ramón indicated. The captain marveled that Don Diego had no blade at his side.

  “I was forced to climb your confounded hill to speak to you on a certain matter,” Don Diego said. “I have been informed that you visited my house during my absence, and insulted a young lady who is my guest.”

  “Indeed?” the captain said.

  “Were you deep in wine?”

  “Señor?”

  “That would excuse the offense in part, of course. And then you were wounded, and probably in a fever. Were you in a fever, Captain?”

  “Undoubtedly,” Ramón said.

  “A fever is an awful thing—I had a siege of it once. But you should not have intruded upon the señorita. Not only did you affront her, but you affronted me. I have asked the señorita to become my wife. The matter—er—is not settled as yet, but I have some rights in this case.”

  “I entered your house seeking news of this Señor Zorro,” the captain lied.

  “You—er—found him?” Don Diego asked.

  The face of the comandante flushed red.

  “The fellow was there, and he attacked me,” he replied. “I was wounded, of course, and wore no weapon, and so he could work his will with me.”

  “It is a most remarkable thing,” observed Don Diego, “that none of you soldiers can meet this Curse of Capistrano when you can be on equal terms. Always he descends upon you when you are helpless, or threatens you with a pistol while he fights you with a blade, or has his score of men about him.

  “I met Sergeant Gonzales and his men at the hacienda of Fray Felipe last night, and the big sergeant told some harrowing tale of the highwayman and his score of men scattering his troopers.”

  “We shall get him yet!” the captain promised. “And I might call your attention to certain significant things, caballero. Don Carlos Pulido, as we know, does not stand high with those in authority. This Señor Zorro was at the Pulido hacienda, you will remember, and attacked me there, emerging from a closet to do it.”

  “Ha! What mean you?”

  “Again, on last night, he was in your house while you were abroad and the Pulidos were your guests. It begins to look as if Don Carlos has a hand in the work of the Señor Zorro. I am almost convinced that Don Carlos is a traitor, and is aiding the rogue. You had better think twice, or half a score of times, before seeking a matrimonial alliance with the daughter of such a man.”

  “By the saints, what a speech!” Don Diego exclaimed, as if in admiration. “You have made my poor head ring with it! You really believe all this?”

  “I do, caballero.”

  “Well, the Pulidos are returning to their own place tomorrow, I believe. I but asked them to be my guests so they could be away from the scenes of this Señor Zorro’s deeds.”

  “And Señor Zorro followed them to the pueblo. You see?”

  “Can it be possible?” Don Diego gasped. “I must consider the matter. Oh, these turbulent times! But they are returning to their hacienda to-morrow! Of course, I would not have his excellency think that I harbored a traitor.”

  He got to his feet, bowed courteously, and then stepped slowly toward the door. And there he seemed to remember something suddenly, and turned to face the captain again.

  “Ha! I am at the point of forgetting all about the insult!” he exclaimed. “What have you to say, my captain, regarding the events of last night?”

  “Of course, caballero, I apologize to you most humbly,” Captain Ramón replied.

  “I suppose that I must accept your apology. But please do not let such a thing happen again. You frighten my despensero badly, and he is an excellent servant.”

  Then Don Diego Vega bowed again and left the presidio, and Captain Ramón laughed long and loudly, until the sick men in the hospital-room feared that their comandante must have lost his wits.

  “What a man!” the captain exclaimed. “I have turned him away from that Pulido señorita, I think. And I was a fool to hint to the governor that he could be capable of treason. I must rectify that matter in some way. The man has not enough spirit to be a traitor!”

  CHAPTER 20

  DON DIEGO SHOWS INTEREST

  The threatened rain did not come that day, nor that night, and the following morning found the sun shining brightly, and the sky blue, and the scent of blossoms in the air.

  Soon after the morning meal, the Pulido carreta was driven to the front of the house by Don Diego’s servants, and Don Carlos and his wife and daughter prepared to depart for their own hacienda.

  “It desolates me,” Don Diego said at the door, “that there can be no match between the señorita and myself. What shall I say to my father?”

  “Do not give up hope, caballero.” Don Carlos advised him. “Perhaps when we are home again, and Lolita contrasts our humble abode with your magnificence here, she will change her mind. A woman changes her mind, caballero, as often as she does the method of doing her hair.”

  “I had thought all would be arranged before now,” Don Diego said. “You think there is still hope?”

  “I trust so,” Don Carlos said, but he doubted it, remembering the look that had been in the señorita’s face. However, he intended having a serious talk with her once they were home, and possibly might decide to insist on obedience even in this matter of taking a mate.

  So the usual courtesies were paid, and then the lumbering carreta was driven away, and Don Diego Vega turned back into his house with his head hanging upon his breast, as it always hung when he did himself the trouble to think.

  Presently he decided that he needed companionship for the moment, and left the house to cross the plaza and enter the tavern. The fat landlord rushed to greet him, conducted him to a choice seat near a window, and fetched wine without being commanded to do so.

  Don Diego spent the greater part of an hour looking through the window at the plaza, watching men and women come and go, observing the toiling natives, and now and then glancing up the trail that ran toward the San Gabriel road.

  Down this trail, presently, he observed approaching two mounted men, and between their horses walked a third man, and Don Diego could see that ropes ran from this man’s waist to the saddles of the horsemen.

  “What, in the name of the saints, have we here?” he exclaimed, getting up from the bench and going closer to the window.

  “Ha!” said the landlord at his shoulder. “That will be the prisoner coming now.”

  “Prisoner?” said Don Diego, looking at him with a question in his glance.

  “A native brought the news a short time ago, caballero. Once more a fray is in the toils.”

  “Explain, fat one!”

  “The man is to go before the magistrado immediately for his trial. They say that he swindled a dealer in hides, and now must pay the penalty. He wished his trial at San Gabriel, but that was not allowed, since all there are in favor of the missions and the frailes. ”

  “Who is the man?” Don Diego asked.

  “He is called Fray Felipe, caballero.”

  “What is this? Fray Felipe is an old man, and my good friend. I spent night before last with him at the hacienda he manages.”

  “No doubt he has imposed upon you, caballero, as upon others,” the landlord said.

  Don Diego showed some slight interest now. He walked briskly from the tavern and went to the office of the magistrado in a little adobe building on the opposite side of the plaza. The horsemen were just arriving with their prisoner. They were two soldiers who had been stationed at San Gabriel, the frailes having been forced to give them bed and board in the governor’s name.

  It was Fray Felipe. He had been forced to walk the entire distance fastened to the saddles of his guards, and there were indications that the horsemen had galloped now and then to test the fray’s powers of endur
ance.

  Fray Felipe’s gown was almost in rags, and was covered with dust and perspiration. Those who crowded around him now gave him jeers and coarse jests, but the fray held his head proudly and pretended not to see or hear them.

  The soldiers dismounted and forced him into the magistrado’s office, and the loiterers and natives crowded forward and through the door. Don Diego hesitated a moment, and then stepped toward the door. “One side, scum!” he cried; and the natives gave way before him.

  He entered and pressed through the throng. The magistrado saw him and beckoned him to a front seat. But Don Diego did not care to sit at that time.

  “What is this we have here?” he demanded. “This is Fray Felipe, a godly man and my friend.”

  “He is a swindler,” one of the soldiers retorted. “If he is, then we can put our trust in no man,” Don Diego observed.

  “All this is quite irregular, caballero,” the magistrado insisted, stepping forward. “The charges have been preferred, and the man is here to be tried.”

  Then Don Diego sat down and court was convened.

  The man who made the complaint was an evil-looking fellow who explained that he was a dealer in tallow and hides, and had a warehouse in San Gabriel.

  “I went to the hacienda this fray manages and purchased ten hides of him,” he testified. “After giving him the coins in payment and taking them to my storehouse, I found that the hides had not been cured properly. In fact, they were ruined. I returned to the hacienda and told the fray as much, demanding that he return the money, which he refused to do.”

  “The hides were good,” Fray Felipe put in. “I told him I would return the money when he returned the hides.”

  “They were spoiled,” the dealer declared. “My assistant here will testify as much. They caused a stench, and I had them burned immediately.”

  The assistant testified as much.

  “Have you anything to say, fray?” the magistrado asked.

  “It will avail me nothing,” Fray Felipe said. “I already am found guilty and sentenced! Were I a follower of a licentious governor instead of a robed Franciscan, the hides would have been good.”